La luna
Vorrei due ali d’aliante Per volare sempre più distante E una baracca sul fiume Per pulirmi in pace le mie piume Un grande letto, sai Di quelli che non si usan più Un giradischi rotto Che funzioni però Quando sono giù un po’Je voudrais deux ailes de planeur Pour voler toujours plus loin Et une cabane près de la rivière Pour nettoyer paisiblement mes plumes Un grand lit, tu sais De ceux qui ne sont plus utilisés Un tourne-disques cassé Mais qui fonctionne Quand je suis déprimée un peu[Ritornello 1] : Non voglio mica la luna Chiedo soltanto di stare Stare in disparte a sognare E non stare a pensare più a te Non voglio mica la luna Chiedo soltanto un momento Per riscaldarmi la pelle Guardare le stelle E avere più tempo, più tempo per me[Refrain 1] : Je ne demande pas la lune Je demande seulement d’être De rester à l’écart, de rêver Et ne plus rester à penser à toi Je ne demande pas la lune Je demande seulement un moment Pour réchauffer ma peau Regarder les étoiles Et avoir plus de temps, plus de temps pour moiCon gli occhi pieni di vento Non ci si accorge dov’è il sentimento Tra i nostri rami intrecciati, troppi inverni sono già passati Io vorrei defilarmi per i fatti miei Io saprei riposarmi ma tu Non cercarmi mai piùAvec les yeux pleins de vent On ne s’aperçoit pas où est le sentiment Entre nos branches entrelacées, trop d’hivers ont dèjà passé Je voudrais m’en aller pour mes propres affaires Je saurai me reposer mais toi Ne me cherche plus jamais[Ritornello 2] : Non voglio mica la luna Chiedo soltanto di andare Di andare a fare l’amore Ma senza aspettarlo da te Non voglio mica la luna Voglio soltanto un momento Per riscaldarmi la pelle guardare le stelle E avere più tempo più tempo per me
You may also like

Leave a comment
Vorrei due ali d’aliante Per volare sempre più distante E una baracca sul fiume Per pulirmi in pace le mie piume Un grande letto, sai Di quelli che non si usan più Un giradischi rotto Che funzioni però Quando sono giù un po’Je voudrais deux ailes de planeur Pour voler toujours plus loin Et une cabane près de la rivière Pour nettoyer paisiblement mes plumes Un grand lit, tu sais De ceux qui ne sont plus utilisés Un tourne-disques cassé Mais qui fonctionne Quand je suis déprimée un peu[Ritornello 1] : Non voglio mica la luna Chiedo soltanto di stare Stare in disparte a sognare E non stare a pensare più a te Non voglio mica la luna Chiedo soltanto un momento Per riscaldarmi la pelle Guardare le stelle E avere più tempo, più tempo per me[Refrain 1] : Je ne demande pas la lune Je demande seulement d’être De rester à l’écart, de rêver Et ne plus rester à penser à toi Je ne demande pas la lune Je demande seulement un moment Pour réchauffer ma peau Regarder les étoiles Et avoir plus de temps, plus de temps pour moiCon gli occhi pieni di vento Non ci si accorge dov’è il sentimento Tra i nostri rami intrecciati, troppi inverni sono già passati Io vorrei defilarmi per i fatti miei Io saprei riposarmi ma tu Non cercarmi mai piùAvec les yeux pleins de vent On ne s’aperçoit pas où est le sentiment Entre nos branches entrelacées, trop d’hivers ont dèjà passé Je voudrais m’en aller pour mes propres affaires Je saurai me reposer mais toi Ne me cherche plus jamais[Ritornello 2] : Non voglio mica la luna Chiedo soltanto di andare Di andare a fare l’amore Ma senza aspettarlo da te Non voglio mica la luna Voglio soltanto un momento Per riscaldarmi la pelle guardare le stelle E avere più tempo più tempo per me
Bars: Nice 🌟 Delivery: Nice 🌟 Impression: Nice 🌟
Bars: Dope 🔥 Delivery: Dope 🔥 Impression: Dope 🔥
Bars: Nice 🌟 Delivery: On point 🎯 Impression: Great 🎉