Takarinka4
Takarinka4

sobreviviré

sobreviviré

18 Plays

15 Jan 2022

Voy a hacer un cambio I'm gonna make a change Por una vez en mi vida For once in my life Me sentiré muy bien It's gonna feel real good Haré una diferencia Gonna make a difference Lo haré correctamente Gonna make it right Y mientras subo el cuello de mi abrigo de invierno favorito As I turn up the collar on my favorite winter coat El viento esta golpeándome la mente This wind is blowin' my mind Veo los niños en las calles sin lo suficiente para comer I see the kids in the street with not enough to eat Quien soy yo para estar ciego Who am I to be blind? Pretendiendo no ver sus necesidades Pretending not to see their needs Una apatía de verano, la punta rota de una botella A summer's disregard, a broken bottle top Y el alma de un hombre And one man's soul Se siguen unos a otros en el viento, ¿sabes? They follow each other on the wind, ya know Porque no tienen a dónde ir 'Cause they got nowhere to go Es por eso que quiero que sepas That's why I want you to know Estoy empezando con el hombre en el espejo I'm starting with the man in the mirror Le estoy pidiendo que cambie sus caminos I'm asking him to change his ways Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make a change Na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na Na, na Na, na He sido victima de una especie de amor egoísta I've been a victim of a selfish kinda love Es tiempo de darme cuenta It's time that I realize Que hay algunos sin hogar There are some with no home Sin un centavo para tomar prestado Not a nickel to loan En verdad podría yo Could it be really me Pretender que no están solos? Pretending that they're not alone? Un sauce profundamente marcado A willow deeply scarred Alguien tiene el corazón roto Somebody's broken heart Y un sueño descolorido And a washed-out dream (washed-out dream) Siguen el patrón del viento, ¿sabes? They follow the pattern of the wind, ya see Porque no tienen lugar para estar 'Cause they got no place to be Es por eso que estoy empezando conmigo That's why I'm starting with me Estoy empezando con el hombre en el espejo (quién) I'm starting with the man in the mirror (who?) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (quién) I'm asking him to change his ways (who?) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make a change Estoy empezando con el hombre en el espejo (quién) I'm starting with the man in the mirror (who?) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (quién) I'm asking him to change his ways (who?) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make that change! Estoy empezando con el hombre en el espejo I'm starting with the man in the mirror (oh, yeah) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (mejor cambiar) I'm asking him to change his ways (come on, change) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make the change Debes hacerlo bien, mientras tengas tiempo You gotta get it right, while you got the time Porque cuando cierras tu corazón 'Cause when you close your heart (you can't) No puedes cerrar tu, tu mente (entonces cierras tu mente) Then you close your mind (close your, your mind) (Aquel hombre, aquel hombre) estoy empezando con el hombre en el espejo (That man, that man) I'm starting with the man in the mirror (Hombre en el espejo, oh, yeah!) (That man, that man) oh, yeah (Aquel hombre, aquel hombre) le estoy pidiendo que cambie sus caminos (That man, that man) I'm asking him to change his ways (Tú sabes, ese hombre) ningún mensaje podría ser más claro (That man, you know it) and no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you want to make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make that change Na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na Na, na Na, na Se sentirá muy bien Gonna feel real good (oh, yeah) Sí, sí, sí, sí (na, na, na, na, na, na, na) Yeah, yeah, yeah, yeah (na, na, na, na, na, na, na) Sí, sí, oh, oh, no Yeah, yeah, oh, oh, no Debo hacer ese cambio, hoy! I'm gonna make a change No debes, no debes dejarte, hermano It's gonna feel real good, sha'mon! (Change) Tú sabes - debo hallar Just lift yourself, you know Debes, debes moverte! You've got to start with yourself (yeah) (Haz ese cambio) tengo que hacer ese cambio hoy (Make that change) I gotta make that change today (Hombre en el espejo) tienes que (Man in the mirror) you got to Tienes que, tienes que no elegir a ti mismo, hermano (sí) You got to, you got to not pick yourself, brother (yeah) Tú sabes (haz ese cambio) You know (make that change) Tengo que atrapar a ese hombre, ese hombre (hombre en el espejo) I've gotta get that man, that man (man in the mirror) Tienes que, tienes que moverte, vamos, vamos You got to, you got to move, sha'mon, sha'mon Tienes que ponerte de pie (sí), ponerte de pie (haz ese cambio) You got to stand up (yeah), stand up (make that change) Levántate, levántate y levántate ahora (hombre en el espejo) Stand up, stand up and lift yourself now (man in the mirror) Lo sabes, lo sabes, lo sabes, lo sabes (cambia) You know it, you know it, you know it, you know (change) Haz ese cambio Make that change

1 Comments

Leave a comment

2 years ago

Voy a hacer un cambio I'm gonna make a change Por una vez en mi vida For once in my life Me sentiré muy bien It's gonna feel real good Haré una diferencia Gonna make a difference Lo haré correctamente Gonna make it right Y mientras subo el cuello de mi abrigo de invierno favorito As I turn up the collar on my favorite winter coat El viento esta golpeándome la mente This wind is blowin' my mind Veo los niños en las calles sin lo suficiente para comer I see the kids in the street with not enough to eat Quien soy yo para estar ciego Who am I to be blind? Pretendiendo no ver sus necesidades Pretending not to see their needs Una apatía de verano, la punta rota de una botella A summer's disregard, a broken bottle top Y el alma de un hombre And one man's soul Se siguen unos a otros en el viento, ¿sabes? They follow each other on the wind, ya know Porque no tienen a dónde ir 'Cause they got nowhere to go Es por eso que quiero que sepas That's why I want you to know Estoy empezando con el hombre en el espejo I'm starting with the man in the mirror Le estoy pidiendo que cambie sus caminos I'm asking him to change his ways Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make a change Na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na Na, na Na, na He sido victima de una especie de amor egoísta I've been a victim of a selfish kinda love Es tiempo de darme cuenta It's time that I realize Que hay algunos sin hogar There are some with no home Sin un centavo para tomar prestado Not a nickel to loan En verdad podría yo Could it be really me Pretender que no están solos? Pretending that they're not alone? Un sauce profundamente marcado A willow deeply scarred Alguien tiene el corazón roto Somebody's broken heart Y un sueño descolorido And a washed-out dream (washed-out dream) Siguen el patrón del viento, ¿sabes? They follow the pattern of the wind, ya see Porque no tienen lugar para estar 'Cause they got no place to be Es por eso que estoy empezando conmigo That's why I'm starting with me Estoy empezando con el hombre en el espejo (quién) I'm starting with the man in the mirror (who?) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (quién) I'm asking him to change his ways (who?) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make a change Estoy empezando con el hombre en el espejo (quién) I'm starting with the man in the mirror (who?) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (quién) I'm asking him to change his ways (who?) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make that change! Estoy empezando con el hombre en el espejo I'm starting with the man in the mirror (oh, yeah) Le estoy pidiendo que cambie sus caminos (mejor cambiar) I'm asking him to change his ways (come on, change) Y ningún mensaje podría ser más claro And no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you wanna make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make the change Debes hacerlo bien, mientras tengas tiempo You gotta get it right, while you got the time Porque cuando cierras tu corazón 'Cause when you close your heart (you can't) No puedes cerrar tu, tu mente (entonces cierras tu mente) Then you close your mind (close your, your mind) (Aquel hombre, aquel hombre) estoy empezando con el hombre en el espejo (That man, that man) I'm starting with the man in the mirror (Hombre en el espejo, oh, yeah!) (That man, that man) oh, yeah (Aquel hombre, aquel hombre) le estoy pidiendo que cambie sus caminos (That man, that man) I'm asking him to change his ways (Tú sabes, ese hombre) ningún mensaje podría ser más claro (That man, you know it) and no message could have been any clearer Si quieres hacer del mundo un lugar mejor If you want to make the world a better place Mírate a ti mismo, y entonces haz un cambio Take a look at yourself and then make that change Na, na, na, na, na, na, na Na, na, na, na, na, na, na Na, na Na, na Se sentirá muy bien Gonna feel real good (oh, yeah) Sí, sí, sí, sí (na, na, na, na, na, na, na) Yeah, yeah, yeah, yeah (na, na, na, na, na, na, na) Sí, sí, oh, oh, no Yeah, yeah, oh, oh, no Debo hacer ese cambio, hoy! I'm gonna make a change No debes, no debes dejarte, hermano It's gonna feel real good, sha'mon! (Change) Tú sabes - debo hallar Just lift yourself, you know Debes, debes moverte! You've got to start with yourself (yeah) (Haz ese cambio) tengo que hacer ese cambio hoy (Make that change) I gotta make that change today (Hombre en el espejo) tienes que (Man in the mirror) you got to Tienes que, tienes que no elegir a ti mismo, hermano (sí) You got to, you got to not pick yourself, brother (yeah) Tú sabes (haz ese cambio) You know (make that change) Tengo que atrapar a ese hombre, ese hombre (hombre en el espejo) I've gotta get that man, that man (man in the mirror) Tienes que, tienes que moverte, vamos, vamos You got to, you got to move, sha'mon, sha'mon Tienes que ponerte de pie (sí), ponerte de pie (haz ese cambio) You got to stand up (yeah), stand up (make that change) Levántate, levántate y levántate ahora (hombre en el espejo) Stand up, stand up and lift yourself now (man in the mirror) Lo sabes, lo sabes, lo sabes, lo sabes (cambia) You know it, you know it, you know it, you know (change) Haz ese cambio Make that change

You may also like